- rifare
- do again(rinnovare) do upstanza tidy (up)letto make* * *rifare v.tr.1 to do* again, to redo*; to make* again, to remake*: bello quel passo di danza, rifallo!, that dance step is fine, do it again!; è tutto da rifare, the whole thing must be redone (o done again); non ho ancora rifatto il mio letto, I have not yet made my bed // rifare un esame, to take an exam (ination) again2 (ricostruire) to rebuild*: l'antica chiesa fu rifatta nel XVIII secolo, the ancient church was rebuilt in the 18th century3 (rieleggere) to re-elect: rifare qlcu. presidente, to re-elect s.o. president (o chairman)4 (ripercorrere) to retrace: ha dovuto rifare la strada fino al semaforo, he had to retrace his steps as far as the traffic-lights5 (riparare) to repair: devo far rifare questo divano, I must have this sofa repaired6 (imitare) to imitate, to ape: rifare i gesti, le mosse di qlcu., to ape (o to imitate) s.o.'s gestures, movements7 (imitare fraudolentemente) to forge: rifare la firma di qlcu., to forge s.o.'s signature8 (indennizzare) to indemnify, to reimburse: rifare qlcu. di un danno, to indemnify s.o. for damages; ti rifarò delle spese, I'll refund (o reimburse) you.◘ rifarsi v.rifl. o intr.pron.1 to make* up (for); to make* good (sthg.): voleva rifare del denaro perduto, he wanted to make up for (o he wanted to recover) the money he had lost; rifare del tempo perduto, to make up for lost time; dopo che fece bancarotta ci mise tre anni a rifare, after he went bankrupt he took three years to get on his feet again; ho continuato a giocare perché speravo di rifarmi, I went on playing, because I was hoping to make good my losses; non so neppure se mi rifarò delle spese, I don't even know if I'll recoup (o cover o clear) my expenses2 (ritornare, ridiventare) to become* again: il tempo si è rifatto bello, the weather has become fine again // dopo una settimana si è rifatto vivo, after a week he showed (o turned) up again3 (vendicarsi) to get* even (with s.o.); to revenge oneself: egli voleva rifare su di loro dei torti ricevuti, he wanted to get even with them (o to revenge himself on them) for the wrongs he had received4 (risalire) to go* back to (sthg.); (attingere) to draw* on (sthg.): per ritrovarne le tracce dobbiamo rifarci a epoche preistoriche, to find traces of it we have to go back to prehistoric times; rifare all'esperienza passata, to draw on previous experience5 (richiamare) to follow: qui l'autore si rifà a un metodo classico, here the author is following a classical method6 (con chirurgia estetica ): rifare il seno, to have one's breasts redone, to have plastic surgery on one's breasts; è tutta rifatta, (spreg.) it's all plastic (surgery).* * *1. [ri'fare]vb irreg vt(ricominciare) to redo, do again, (ricostruire) to make again, (nodo) to tie again, do up again
lo devo rifare da capo — I've got to do it all over again
è tutto da rifare! — it will have to be completely redone!
stai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again
rifarsi la bocca — (anche), fig to take away a bad taste
rifarsi il naso — to have a nose job
rifarsi gli occhi — to look at something pleasant for a change
rifare il letto — to make the bed
rifarsi il trucco — to touch up one's make-up
rifarsi una vita — to make a new life for o.s.
rifarsi una verginità — to try to clear one's name
2. vip (rifarsi)1)rifarsi vivo — to re-appear, turn up again
2) (ricuperare)rifarsi di — (perdita, spesa) to recover from
rifarsi del tempo perduto — to make up for lost time
rifarsi di qc su qn — (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth
3) (riferirsi)rifarsi a — (periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow
* * *[ri'fare] 1.verbo transitivo1) (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]rifare la valigia — to repack one's suitcase
rifare gli stessi errori — to make the same mistakes again
rifare la stessa strada — to go back the same way
rifare un numero di telefono — to redial a phone number
si doveva rifare tutto da capo — it all had to be done all over again
2) (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [strada]rifare i tacchi delle scarpe — to reheel the shoes
farsi rifare il naso, il seno — to have a nose job, breast job
3) (imitare) to imitate2.verbo pronominale rifarsi1) (recuperare)-rsi del tempo, sonno perduto — to make up for lost time, sleep
2) (riferirsi) to relate (a to)3) (rivalersi)-rsi su qcn. — to take it out on sb.
-rsi delle perdite — to recoup one's costs
4) colloq. (con chirurgia plastica)-rsi il naso, seno — to have a nose job, breast job
••-rsi gli occhi con qcs. — to feast one's eyes on sth.
••-rsi una vita — to start a new life
Note:v. la voce 1.fare* * *rifare/ri'fare/ [8]v. la voce 1.fare.I verbo transitivo1 (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]; rifare la valigia to repack one's suitcase; rifare gli stessi errori to make the same mistakes again; rifare la stessa strada to go back the same way; rifare un numero di telefono to redial a phone number; si doveva rifare tutto da capo it all had to be done all over again2 (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [strada]; rifare i tacchi delle scarpe to reheel the shoes; farsi rifare il naso, il seno to have a nose job, breast job3 (imitare) to imitateII rifarsi verbo pronominale1 (recuperare) -rsi del tempo, sonno perduto to make up for lost time, sleep2 (riferirsi) to relate (a to)3 (rivalersi) -rsi su qcn. to take it out on sb.; -rsi delle perdite to recoup one's costs4 colloq. (con chirurgia plastica) -rsi il naso, seno to have a nose job, breast jobIDIOMS-rsi gli occhi con qcs. to feast one's eyes on sth.; -rsi una vita to start a new life.
Dizionario Italiano-Inglese. 2013.