rifare

rifare
do again
(rinnovare) do up
stanza tidy (up)
letto make
* * *
rifare v.tr.
1 to do* again, to redo*; to make* again, to remake*: bello quel passo di danza, rifallo!, that dance step is fine, do it again!; è tutto da rifare, the whole thing must be redone (o done again); non ho ancora rifatto il mio letto, I have not yet made my bed // rifare un esame, to take an exam (ination) again
2 (ricostruire) to rebuild*: l'antica chiesa fu rifatta nel XVIII secolo, the ancient church was rebuilt in the 18th century
3 (rieleggere) to re-elect: rifare qlcu. presidente, to re-elect s.o. president (o chairman)
4 (ripercorrere) to retrace: ha dovuto rifare la strada fino al semaforo, he had to retrace his steps as far as the traffic-lights
5 (riparare) to repair: devo far rifare questo divano, I must have this sofa repaired
6 (imitare) to imitate, to ape: rifare i gesti, le mosse di qlcu., to ape (o to imitate) s.o.'s gestures, movements
7 (imitare fraudolentemente) to forge: rifare la firma di qlcu., to forge s.o.'s signature
8 (indennizzare) to indemnify, to reimburse: rifare qlcu. di un danno, to indemnify s.o. for damages; ti rifarò delle spese, I'll refund (o reimburse) you.
rifarsi v.rifl. o intr.pron.
1 to make* up (for); to make* good (sthg.): voleva rifare del denaro perduto, he wanted to make up for (o he wanted to recover) the money he had lost; rifare del tempo perduto, to make up for lost time; dopo che fece bancarotta ci mise tre anni a rifare, after he went bankrupt he took three years to get on his feet again; ho continuato a giocare perché speravo di rifarmi, I went on playing, because I was hoping to make good my losses; non so neppure se mi rifarò delle spese, I don't even know if I'll recoup (o cover o clear) my expenses
2 (ritornare, ridiventare) to become* again: il tempo si è rifatto bello, the weather has become fine again // dopo una settimana si è rifatto vivo, after a week he showed (o turned) up again
3 (vendicarsi) to get* even (with s.o.); to revenge oneself: egli voleva rifare su di loro dei torti ricevuti, he wanted to get even with them (o to revenge himself on them) for the wrongs he had received
4 (risalire) to go* back to (sthg.); (attingere) to draw* on (sthg.): per ritrovarne le tracce dobbiamo rifarci a epoche preistoriche, to find traces of it we have to go back to prehistoric times; rifare all'esperienza passata, to draw on previous experience
5 (richiamare) to follow: qui l'autore si rifà a un metodo classico, here the author is following a classical method
6 (con chirurgia estetica ): rifare il seno, to have one's breasts redone, to have plastic surgery on one's breasts; è tutta rifatta, (spreg.) it's all plastic (surgery).
* * *
1. [ri'fare]
vb irreg vt
(ricominciare) to redo, do again, (ricostruire) to make again, (nodo) to tie again, do up again

lo devo rifare da capo — I've got to do it all over again

è tutto da rifare! — it will have to be completely redone!

stai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again

rifarsi la bocca — (anche), fig to take away a bad taste

rifarsi il naso — to have a nose job

rifarsi gli occhi — to look at something pleasant for a change

rifare il letto — to make the bed

rifarsi il trucco — to touch up one's make-up

rifarsi una vita — to make a new life for o.s.

rifarsi una verginità — to try to clear one's name

2. vip (rifarsi)
1)

rifarsi vivo — to re-appear, turn up again

2) (ricuperare)

rifarsi di — (perdita, spesa) to recover from

rifarsi del tempo perduto — to make up for lost time

rifarsi di qc su qn — (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth

3) (riferirsi)

rifarsi a — (periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow

* * *
[ri'fare] 1.
verbo transitivo
1) (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]

rifare la valigia — to repack one's suitcase

rifare gli stessi errori — to make the same mistakes again

rifare la stessa strada — to go back the same way

rifare un numero di telefono — to redial a phone number

si doveva rifare tutto da capo — it all had to be done all over again

2) (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [strada]

rifare i tacchi delle scarpe — to reheel the shoes

farsi rifare il naso, il seno — to have a nose job, breast job

3) (imitare) to imitate
2.
verbo pronominale rifarsi
1) (recuperare)

-rsi del tempo, sonno perduto — to make up for lost time, sleep

2) (riferirsi) to relate (a to)
3) (rivalersi)

-rsi su qcn. — to take it out on sb.

-rsi delle perdite — to recoup one's costs

4) colloq. (con chirurgia plastica)

-rsi il naso, seno — to have a nose job, breast job

••

-rsi gli occhi con qcs. — to feast one's eyes on sth.

-rsi una vita — to start a new life

••
Note:
v. la voce 1.fare
* * *
rifare
/ri'fare/ [8]
v. la voce 1.fare.
I verbo transitivo
 1 (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]; rifare la valigia to repack one's suitcase; rifare gli stessi errori to make the same mistakes again; rifare la stessa strada to go back the same way; rifare un numero di telefono to redial a phone number; si doveva rifare tutto da capo it all had to be done all over again
 2 (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [strada]; rifare i tacchi delle scarpe to reheel the shoes; farsi rifare il naso, il seno to have a nose job, breast job
 3 (imitare) to imitate
II rifarsi verbo pronominale
 1 (recuperare) -rsi del tempo, sonno perduto to make up for lost time, sleep
 2 (riferirsi) to relate (a to)
 3 (rivalersi) -rsi su qcn. to take it out on sb.; -rsi delle perdite to recoup one's costs
 4 colloq. (con chirurgia plastica) -rsi il naso, seno to have a nose job, breast job
IDIOMS
-rsi gli occhi con qcs. to feast one's eyes on sth.; -rsi una vita to start a new life.

Dizionario Italiano-Inglese. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • rifare — [der. di fare, col pref. ri  ] (io rifò o rifàccio, tu rifài, egli rifà, ecc.; coniug. come fare ). ■ v. tr. 1. a. [con riferimento a cose distrutte, deteriorate, vecchie o fuori uso, costruirne o foggiarne di nuove: r. l intonaco, il tetto ]… …   Enciclopedia Italiana

  • rifare — ri·fà·re v.tr. FO 1. fare di nuovo qcs. di malfatto, malriuscito o deteriorato: rifare il tetto, rifare i tacchi delle scarpe, rifare un rammendo, rifare i conti, è tutto da rifare!, rifare qcs. da cima a fondo, da capo | rifare il letto, la… …   Dizionario italiano

  • rifare — {{hw}}{{rifare}}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io rifaccio  o rifò , tu rifai , egli rifà ; imperat. rifà  o rifa  o rifai ; nelle altre forme coniug. come fare ) 1 Fare di nuovo, un altra volta, ciò che si ritiene erroneo o mal fatto: rifare il compito …   Enciclopedia di italiano

  • rifare — A v. tr. 1. fare di nuovo, ripetere, bissare, reiterare, replicare, rinnovare, riprodurre 2. riedificare, ristrutturare, rimodernare, ricostruire, rifabbricare □ ricreare, riformare, ricomporre, ricostituire, ristabilire CONTR. abbattere,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Fà ammò — rifare …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • rifar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: rifar rifando rifado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rifo rifas rifa rifamos rifáis rifan rifaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • ricostruire — ri·co·stru·ì·re v.tr. 1a. AU costruire di nuovo: ricostruire la città distrutta dai bombardamenti, un muro diroccato Sinonimi: ricomporre, riedificare, rifabbricare, rifare. 1b. TS chir. sottoporre ad un intervento di chirurgia plastica:… …   Dizionario italiano

  • ricreare — ri·cre·à·re v.tr. (io ricrèo) CO 1a. creare di nuovo, rifare: Dio potrebbe distruggere e ricreare il mondo | estens., riprodurre: in quel film il regista è riuscito a ricreare l atmosfera dell epoca Sinonimi: rifare. 1b. riorganizzare, rifondare …   Dizionario italiano

  • camera — / kamera/ s.f. [lat. camĕra, camăra volta, soffitto a volta di una stanza , gr. kamára ]. 1. a. (archit.) [ambiente interno di un abitazione; locale che compone un appartamento] ▶◀ ambiente, locale, stanza, vano. ‖ sala. ● Espressioni: camera da… …   Enciclopedia Italiana

  • imitare — v. tr. [dal lat. imĭtare, class. imĭtari ] (io ìmito, raro o poet. imìto, ecc.). 1. a. [prendere a modello qualcuno o qualcosa: i. un artista ; i. lo stile di qualcuno ] ▶◀ emulare, ricalcare, riecheggiare, seguire. ↑ copiare, plagiare.… …   Enciclopedia Italiana

  • simulare — v. tr. [dal lat. simulare, der. di simĭlis simile ; propr. rendere simile ] (io sìmulo, ecc.). 1. a. [far passare per vera una cosa, un pensiero, un sentimento e sim., che non lo è: s. amicizia ] ▶◀ fingere, (lett.) infingersi (di). b. [assol.,… …   Enciclopedia Italiana

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”